• 設為首頁
首頁華文媒體

中國故事如何國際表達?海外華媒共探路

2019年10月13日 19:04   來源:中國新聞網   參與互動參與互動
字號:
中國僑網10月13日,第十屆世界華文傳媒論壇舉行四個分論壇,與會專家學者和華媒代表就移動互聯時代的媒體應對之道、大變局中如何講好“中國故事”、中華文化的海外傳播、新時代·新使命·新模式等議題展開探討。 中新社記者 韓冰 攝
    10月13日,第十屆世界華文傳媒論壇舉行四個分論壇,與會專家學者和華媒代表就移動互聯時代的媒體應對之道、大變局中如何講好“中國故事”、中華文化的海外傳播、新時代·新使命·新模式等議題展開探討。 中新社記者 韓冰 攝

  (華文傳媒論壇)中國故事如何國際表達?海外華媒共探路

  中新社石家莊10月13日電 (馬秀秀)13日,第十屆世界華文傳媒論壇舉行分論壇,“大變局中如何講好‘中國故事’”是分論壇議題之一。傳媒業界知名學者及部分海外華文媒體代表紛紛探路“中國故事”的國際表達。

  與會代表認為,“中國故事”對外講述要“接地氣”,才能引起受眾情感共鳴。

  “話語在不同場合與背景有不同的意涵。”暨南大學新聞與傳播學院教授彭偉步說,講述“中國故事”要“具體化、事件化、生活化、平民化”,要“沉下去,接地氣,反映發生在當地主流社會中的華人故事、中國故事”。

  “中國從來不缺乏一流故事,缺少的是一流的講法、寫法和拍法。”中國傳媒大學媒介素養研究中心主任田惠明表示,記者需增強“腳力、眼力、腦力、筆力”四力建設,用受眾“入腦入心”的語言發出報道。

  “同時要講真話、實話。”田惠明認為,唯有此才能展現真實、立體、全面的中國。

  “華文媒體應該向‘華人媒體’轉型。”緬甸金鳳凰中文報社執行總裁張翀認為,講好“中國故事”要“破圈”,華文媒體的語言載體不應只是華文。“我們專門成立了緬語編輯部,用當地語言生產新聞內容。”

  “同時要注重讀者在留言區的評論。”他說,通過新媒體加強與讀者在評論中的深度互動,效果往往好于“一味灌輸”。

  結合自己的辦報經歷,年過八旬的《印尼新報》總編輯李卓輝建議,華文媒體應深入底層,通過雙語介紹,加強國家和區域間人文交流。

  菲律賓華商縱橫傳媒總裁黃棟星表示,講好“中國故事”對促進中菲關系至關重要。在他看來,菲律賓華文媒體要善用已被菲律賓政府定為公共假日的春節做文章,多方位、更全面地傳播中華文化。

  “對海外華文媒體而言,講述‘中國故事’一要有能力講,二要探索如何講。”加拿大《社區報》社長龍牧華表示,媒體需加強自身能力建設,延展新聞報道角度。

  張翀也認為,華文媒體首先要壯大自身平臺,通過多渠道打造自身媒體公信力,然后才可能向受眾傳遞有說服力的內容。

  與此同時,多位華媒人士表示,講述“中國故事”既要立足當地主流,也要多回祖(籍)國走動。

  黃棟星認為,菲律賓華文媒體扎根已久,與當地主流媒體關系融洽,可以通過整合資源,將報道翻譯成英語或菲語,在菲主流媒體傳播。

  結合自身經驗,李卓輝建議印尼華文媒體攜手主流社群,開展中印尼友好項目;同時,加強與中國人文交流,以新媒體傳播和弘揚中華文化,提升華文媒體的話語權和影響力。(完)

【責任編輯:李明陽】
中國僑網微信公眾號入口
僑寶
網站介紹 | 聯系我們 | 廣告服務 | 供稿信箱 | 版權聲明 | 招聘啟事

中國僑網版權所有,未經授權禁止復制和建立鏡像 [京ICP備05067153號] [京公網安備:110102001262] [不良和違法信息舉報]

Copyright©2003-2020 chinaqw.com. All Rights Reserved

關注僑網微信
7星彩19003